Почему запретили перевод Корана Кулиева?

Почему запретили перевод Корана Кулиева?

В последнее время в СМИ появилась информация о запрете перевода Корана Кулиева в России. Этот перевод был издан в 2002 году и считался одним из наиболее популярных среди мусульман России. В данной статье мы попытаемся разобраться, почему был запрещен этот перевод Корана.

Кто такой Кулиев?

Перевод Корана Кулиева был издан в 2002 году. Его автором является мусульманский духовный лидер Абдуллах Кулиев. Он родился в 1937 году в городе Бузулуке Оренбургской области и был известен своей деятельностью в области исламской пропаганды.

Кулиев был известен своими контактами с религиозными лидерами Саудовской Аравии и других стран Ближнего Востока. Он также был одним из основателей мусульманского общества “Аль-Ихсан” в России.

Что такое перевод Корана Кулиева?

Перевод Корана Кулиева был издан в виде книги и содержит текст Корана на арабском языке и его русский перевод. Он был написан с учетом современной лексики и грамматики русского языка и считался одним из наиболее доступных и понятных переводов для русскоязычных мусульман.

В 2013 году перевод Корана Кулиева был включен в список экстремистских материалов Минюста РФ. По мнению властей, в этом переводе содержатся призывы к насилию и кровопролитию.

Однако, многие мусульманские деятели считают, что запрет перевода Кулиева является необоснованным и наносит ущерб мусульманской общине России.

Анализ содержания перевода Корана Кулиева

Давайте взглянем на некоторые части перевода Корана Кулиева и попытаемся понять, почему он был запрещен.

Читайте  Что лучше дезодорант спрей или ролик?

Коран 8:12

Кулиев переводит этот аят следующим образом: “Развейте их, разъедините, что бы они убегали от вас”.

Этот перевод вызвал критику со стороны властей, поскольку он может толковаться как призыв к насилию и разъединению общества.

Коран 9:29

Кулиев переводит этот аят следующим образом: “Бейте их, где бы вы их не встретили”.

Этот перевод также вызвал критику, поскольку он может толковаться как призыв к насилию и кровопролитию.

Коран 47:4

Кулиев переводит этот аят следующим образом: “Когда вы встретите неверующих, то убивайте их”.

Этот перевод вызвал критику со стороны властей, поскольку он может толковаться как призыв к насилию и кровопролитию.

Почему многие мусульманские деятели считают, что запрет перевода Кулиева является необоснованным?

Многие мусульманские деятели считают, что запрет перевода Кулиева является необоснованным и наносит ущерб мусульманской общине России. Они указывают на то, что перевод Кулиева является одним из наиболее доступных и понятных переводов для русскоязычных мусульман.

Они также указывают на то, что толкование Корана зависит от контекста и что некоторые айаты могут быть поняты неправильно, если их вырвать из контекста.

Выводы

Запрет перевода Корана Кулиева вызвал много споров и разногласий в мусульманской общине России. Некоторые считают, что этот перевод содержит призывы к насилию и кровопролитию, в то время как другие считают, что запрет этого перевода является необоснованным и наносит ущерб мусульманской общине России.

В любом случае, важно помнить, что толкование Корана зависит от контекста, и что любое вырывание отдельных аятов из контекста может привести к неправильному толкованию.