В последнее время в СМИ появилась информация о запрете перевода Корана Кулиева в России. Этот перевод был издан в 2002 году и считался одним из наиболее популярных среди мусульман России. В данной статье мы попытаемся разобраться, почему был запрещен этот перевод Корана.
Кто такой Кулиев?
Перевод Корана Кулиева был издан в 2002 году. Его автором является мусульманский духовный лидер Абдуллах Кулиев. Он родился в 1937 году в городе Бузулуке Оренбургской области и был известен своей деятельностью в области исламской пропаганды.
Кулиев был известен своими контактами с религиозными лидерами Саудовской Аравии и других стран Ближнего Востока. Он также был одним из основателей мусульманского общества “Аль-Ихсан” в России.
Что такое перевод Корана Кулиева?
Перевод Корана Кулиева был издан в виде книги и содержит текст Корана на арабском языке и его русский перевод. Он был написан с учетом современной лексики и грамматики русского языка и считался одним из наиболее доступных и понятных переводов для русскоязычных мусульман.
В 2013 году перевод Корана Кулиева был включен в список экстремистских материалов Минюста РФ. По мнению властей, в этом переводе содержатся призывы к насилию и кровопролитию.
Однако, многие мусульманские деятели считают, что запрет перевода Кулиева является необоснованным и наносит ущерб мусульманской общине России.
Анализ содержания перевода Корана Кулиева
Давайте взглянем на некоторые части перевода Корана Кулиева и попытаемся понять, почему он был запрещен.
Коран 8:12
Кулиев переводит этот аят следующим образом: “Развейте их, разъедините, что бы они убегали от вас”.
Этот перевод вызвал критику со стороны властей, поскольку он может толковаться как призыв к насилию и разъединению общества.
Коран 9:29
Кулиев переводит этот аят следующим образом: “Бейте их, где бы вы их не встретили”.
Этот перевод также вызвал критику, поскольку он может толковаться как призыв к насилию и кровопролитию.
Коран 47:4
Кулиев переводит этот аят следующим образом: “Когда вы встретите неверующих, то убивайте их”.
Этот перевод вызвал критику со стороны властей, поскольку он может толковаться как призыв к насилию и кровопролитию.
Почему многие мусульманские деятели считают, что запрет перевода Кулиева является необоснованным?
Многие мусульманские деятели считают, что запрет перевода Кулиева является необоснованным и наносит ущерб мусульманской общине России. Они указывают на то, что перевод Кулиева является одним из наиболее доступных и понятных переводов для русскоязычных мусульман.
Они также указывают на то, что толкование Корана зависит от контекста и что некоторые айаты могут быть поняты неправильно, если их вырвать из контекста.
Выводы
Запрет перевода Корана Кулиева вызвал много споров и разногласий в мусульманской общине России. Некоторые считают, что этот перевод содержит призывы к насилию и кровопролитию, в то время как другие считают, что запрет этого перевода является необоснованным и наносит ущерб мусульманской общине России.
В любом случае, важно помнить, что толкование Корана зависит от контекста, и что любое вырывание отдельных аятов из контекста может привести к неправильному толкованию.